Jak používat "ti neřekl" ve větách:

Je tu něco, co jsem ti neřekl.
Има нещо, което не ти казах.
Ani jsem ti neřekl své křestní jméno, že ne?
Не съм ти казал първото си име, нали? Не.
Harry, přitáhl jsem sebou balvan, o kterém jsem ti neřekl.
Хари, има едни неща, за които не съм ти казвал.
Zřejmě ti neřekl o mém pravidle cvrnkání do uší.
Явно не ти е казал за перването по ухото, нали?
Scullyová, je tady něco, co jsem ti neřekl a doufám, že mi odpustíš a budeš chápat proč jsem to neudělal.
Скъли, има нещо, което не съм казвал преди Не съм ти казвал и се надявам да ми простиш и разбереш защо го криех от теб.
On ti neřekl, že spolu chodíme?
Ние излизаме. Не ти ли е казал?
O té jaderné bombě ti neřekl?
Не ти ли каза за бомбата? - Не.
Ano, je tu něco, co jsem ti neřekl.
Мда, има нещо, което не съм ти казал.
Ještě jsem ti neřekl, kde to je.
Още не съм ти казал къде ще ходиш.
Tak ten pramen ti neřekl celou pravdu.
Да, но не ти е казал истината.
Já jsem ti neřekl, co se tam stalo, viď?
Никога не ти казах какво се случи там.
Ehm, když už si tak vyprávíme, je tu něco, co jsem ti neřekl.
Докато си разправяхме истории, не ти казах едно нещо.
On ti neřekl, že jsem se zastavila?
Не ти ли каза, че се отбих?
Omlouvám se, že jsem ti neřekl o tom výletu.
Съжалявам, не ти казах за пътуването.
Nikdo ti neřekl, že je neslušný mluvit o penězích druhých?
Някой някога казвал ли ти е, че е невъзпитано да питаш за пари?
Jen jsem ti neřekl, kterou jeho část.
Просто не уточних коя част от него
Jia Jingzhong ti neřekl, že v skřínce je Císařská pečeť?
Дзя Дзин Джун не ти ли каза, че в кутията е имперският печат?
Ty vole, nikdo ti neřekl, že nemáš inhalovat?
Пич, не са ли ти казвали да не гълташ дима от цигарите?
On ti neřekl, že mě žádal, abych...?
Не ти е казал, че ме помоли да...?
Takže ti neřekl o mých kouzlech.
Не ти ли каза за магията ми?
Nikdy jsem ti neřekl, proč jsem sem dneska přišel.
Не съм ти споменавал защо съм тук.
Nikdy jsem ti neřekl, že ta farma byla v Lafayette, v Louisianě.
Не съм ти казвал, че фермата от снимките е в Лафайет, Луизиана.
Nikdy jsem ti neřekl o mém životě před Divizí.
Така и не ти казах за живота ми преди Отдела.
Ale nikdy jsem ti neřekl, co jsem viděl když lidi ztratí sebekontrolu...
Не съм ти казвал какво видях тогава... Когато хората загубят контрол...
Nikdy jsem ti neřekl, že jsem ho neměl!
Никога не съм ти казвал, че нямам досието!
Je tu ještě něco, co jsem ti neřekl.
Има още нещо, което не споменах.
Nikdy jsem ti neřekl, co se mi na tom ostrově stalo.
Не ти казах какво се случи на острова.
Jsi naštvaná, protože jsem ti neřekl, že jsme se bavili o Brodym.
Е, сърдита си, защото аз не ти споделих разговора за Броуди.
No dobře, nic jsem ti neřekl.
А, да, не съм ти разказал:
Nikdo ti neřekl, že není slušné poslouchat cizí lidi, holčičko?
Не са ли ти казали, че не е възпитано да шпионираш хората, момиченце?
Možná ti neřekl, že podruhé už své nabídky neopakuju.
Може би той не ти е казал, че само веднъж правя предложение.
Za to, že jsem ti neřekl, co doopravdy cítím.
За това, че не ти признах чувствата си.
Moje ex-manželka je Židovka, to jsem ti neřekl?
Бившата ми беше еврейка, казах ли ти? Не.
Ale stejně ti neřekl svoje jméno.
Да, но все пак не ти е казал името си.
Nikdo ti neřekl, ať je ochutnáš.
Да съм ти казвал да ги пробваш.
Franku, ještě jsem ti neřekl, jak moc mě mrzí, co se stalo.
Така и не можах да ти изкажа съболезнованията си за случилото се.
Přihlásil jsem se před třemi měsíci a nic ti neřekl.
Кандидатствах за позицията преди 3 месеца. Не ти казах.
Ale já ti neřekl o těch svých.
Така и те ти казах за моя.
2.0365869998932s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?